الأرجنتين

الجمعية السورية الثقافية

Rivadavia 5581- C.A.B.A.- culturalsiria@gmail.com


: -
  
  
  

 

La historia de Selma Karameh estaba vinculada a un asunto amoroso de Gibran con una viuda libanesa, Sultana tabit, durante su educación en Líbano. Gibran iba a contar a Mary su historia con esta joven viuda de veintidós años, con la cual intercambió amor, poesía y libros, sólo para morir y dejarle recuerdos en forma de joyería y ropas. Otros críticos aluden a otra relación condenada con una adolescente libanesa vinculada a su mentor Selim Daher. Otra influencia es revelada en la obra de un acto de Josephine llamada “Las alas”, escrita en 1904 durante la extrecha relación de Gibran con ella.

En 1911, Gibran iba a realizar un retrato del poeta irlandés W. B. Yeats, uno de una serie de retratos que Gibran iba a llamar la serie del templo de las Artes. Esta fue una serie de retratos de figuras renombradas como August Rodin, Sarah Bernhardt, Gustav Jung, y Charles Russell. La actividad política de Gibran comenzó a llamar su atención al unirse a la sociedad de Eslabones Dorados, un grupo de jóvenes inmigrantes sirios, que trabajaban por el mejoramiento de las condiciones de vida de los ciudadanos sirios donde quiera que estuvieran.

Durante este año, Italia había declarado la guerra a Turquía, y este incidente revivió la esperanza entre los sirios liberales de un gobierno propio en los países ocupados por los otomanos. El sueño de Gibran de una Siria libre fue alimentado cuando conoció al general italiano Guiseppe Garibaldi, nieto del célebre general. Con Garibaldi, Gibran se imaginó a si mismo al frente de una legión de inmigrantes sirios para derribar al gobierno turco. Más tarde, durante la era de la Primera Guerra Mundial, Gibran iba a convertirse en un gran activista por una acción militar Siria unificada contra el dominio otomano.

Gibran comenzó a disfrutar de la nueva atención que estaba recibiendo en Nueva York, especialmente con el apoyo financiero de Mary proveyéndolo de una fuente secreta de ingresos, como agregado a los contactos artísticos que Mary establecía para promover los trabajos de Gibran. El era un gran socializador y una personalidad intrigante que llamaba la atención de sus anfitriones. En 1913, Gibran se unió a la junta directiva de la recientemente fundada revista para emigrados árabes Al-Funoon, publicada por la Syrian-American Nassib Aridah de Nueva York y dedicada al desarrollo de temas literarios y artísticos. La coincidencia entre el estilo liberal de la revista y los puntos de vista de Gibran sobre el estilo y el gusto lo llevaron a aportar varios artículos, los cuales fueron la base de su posterior y primer libro en inglés, “El loco”.

Mientras tanto, la relación entre Gibran y Mary había derivado hacia costados interesantes. Pronto Mary se volvió la mentora y editora de Gibran, iniciando un curso que apuntaba a mejorar sus escritos en inglés y a desarrollar su educación cultural. Gibran había empezado a trabajar en “El loco” en 1913, un tema que lo había fascinado desde que conoció la historia del tratamiento de las locuras en Líbano; en su pueblo de Bsharri, oyó cómo los locos eran poseídos por el espíritu del jinn (el demonio), y cómo la iglesia se encargaba de exorcizar al demonio fuera de las personas poseídas.

Ya en 1908 cuando Gibran escribió Espíritus Rebelde, había probado traducir sus escritos del árabe al inglés para ver la opinión de Josephine. En 1913, Gibran intentó traducir sus trabajos, ahora para que Mary los leyera y revisara. Gibran estaba frustrado por las dificultades de traducir y la barrera del idioma, que impedía a Mary ayudarlo mejora sus escritos. Mary, que inútilmente intentó aprender árabe, inventó un curso tutelar para Gibran, apuntado a mejorar su inglés escrito y educarlo culturalmente. Al mismo tiempo, Mary estaba animando a Gibran a dejar de traducir sus trabajos árabes y concentrarse en cambio en escribir directamente en inglés. No obstante, Mary instaba a los inmigrantes a mantener su lengua nativa mientras seguían estudiando el segundo idioma. El programa educativo de Mary funcionó. En poco tiempo, Gibran empezó a superar sus errores gramaticales, a ver sus errores, y a mostrar un gran apetito por la lectura. Durante este tiempo, Gibran se aficionó al estilo de Nietzsche y su concepto de “voluntad de poder”, que iban contra la interpretación de Gibran de Cristo. Para Gibran, Cristo no era la persona débil retratada por Nietzsche, sino un admirable mortal a quien él dedicó su obra inglesa más larga: “Jesús, El hijo del Hombre”. Entretanto, Mary y Gibran trabajaron juntos en revisar y corrgeir “El Loco”. Gibran publicó su quinto libro Kitab Dam’ah wa Ibtisamah (“Una lágrima y una sonrisa”), una antología de sus trabajos basados en su columna del periódico Al-Mouhajer.

Escuchanos por AM990


Video Destacado

Desarrollo web